|
|

|

Главная » Устная и письменная передача традиции; живой опыт устной традиции
Устная и письменная передача традиции; живой опыт устной традиции
Аллен Селис
Сказал рабби Иегуда бар Шалом: Когда Всевышний сказал Моисею:"Напиши себе Тору", хотел Моисей записать так же и Мишну. < Почему Всевышний не позволил сделать это? >Святой, благословен Он, знал, что в будущем народы мира переведут Тору, прочтут ее по-гречески, и скажут:"Мы - истинный Израиль". Сказал Святой, благословен Он, народам мира:" Вы говорите, что вы - мои дети? Я считаю Своими только тех, кто знает Мой секрет. А что это за секрет? Мишна, которая не была записана
Танхума Ки Тиса, 34
Для мудрецов Талмуда противопоставление письменной и устной традиции являлоссь важнейшим элементом восприятия Завета между Израилем и Всевышним (Гиттин, 60б). По словам мудрецов, именно Устная Тора являлась тем, что определяло избранность еврейского народа в глазах Всевышнего. Приведенный выше мидраш даже называет Устную Тору "мисторин". Это слово обозначает тайное знание, доступное лишь пророкам и ангелам. И что же, по мнению мудрецов, является этим тайным знанием? Мишна.
Помня об этом, мы обязаны спросить себя:"Насколько эффективно мы преподаем Мишну, равно как и Устную Тору в целом?" В этой статье я хочу подвергнуть критике современную методику преподавания Мишны, опираясь при этом на результаты последних педагогических исследований. В заключение я приведу конкретный пример реализации теоретических наработок в процессе преподавания.
Обычно наши ученики начинают изучение Устной Торы с Мишны. Часто изучение Мишны начинается только в средней школе, после того, как в начальной школе ученики познакомятся с отдельными текстами Писания и некоторыми традиционными комментариями. В некоторых школах от ученика, приступающего к изучению Мишны, ожидают, что он уже может читать на иврите, работать с комментариями к основному тексту, и даже понимать шрифт Раши. Изучение начинается с того, что мы предлагаем ученику лист, в центре которого находится текст Мишны, обрамленный комментариями р. Овадии из Бартенуры, р. Йом-Това Липмана и др. Тем самым мы как бы передаем ученику сигнал: Мишна - это просто еще одна книга. Тем самым мы теряем возможность преподавать Мишну так, как это рекомендует мидраш - как часть Устной Традиции. Мишна перестает быть "мисторин", превращаясь в обычный текст.
Что при этом теряется? Возможность вербального контакта с живой традицией. На протяжении средних веков изучение Мишны происходило через диалог ученика с учителем, а не с книгой. Тем самым процесс изучения сопровождался открытиями, разочарованием, конфликтами, шутками...в общем, обучение было живым! Оно иммитировало наиболее важный для еврея диалог- между еврейским народом и Всевышним. В тот момент, когда преподавание лишилось голоса, мы стали преподавать просто текст мишны, а не Тору с Синая. Поэтому мы, как преподаватели устной традиции, не имеем права работать только с текстами. Наша методика должна исходить из заложенного в Устной Торе осознания противостояния между записанным текстом и устной передачей информации. Если мы злоупотребляем использованием текстов, мы тем самым отдаляемся от опыта Синайского Откровения. Если же мы сумеем использовать педагогические возможности, заложенные в устной традиции, наши ученики получат незабываемый учебный опыт..
Теория учебного плана (Curriculum theory): феномен текста
Макс ван Манен, педагог-исследователь, работающий в традиции Хайдеггера, Гуссерля и Шутца, заложил в своих работах основу теория учебного плана (Curriculum theory).
По мнению ван Манена, процесс обучения начинается с чистого опыта, который впоследствии преобразуется в абстрактное знание. Опыт, таким образом, является "миром, который предшествует знанию". Этот опыт богат, разнообразен и бесформен. Позднее, на уровне абстрактного мышления, мы вносим порядок в наши ощущения. На этом этапе, умозрительное знание становится ясным, четким и определенным.
С точки зрения учителя, ван Манен утверждает, что усвоение умозрительных знаний возможно всегда. Однако глубокое понимание достигается лишь в том случае, когда оно опирается на опыт, предшествующий умозрительному знанию.
Второе важное наблюдение ван Манена касается собственно природы текста. До того, как мы научились излагать речь в письменном виде, человечество жило "в невинной устности". Язык, достигший уровня "чтения", имеет возможность создавать трансформативный опыт. Подобный язык может "учить и менять нас", вовлекая нас в отношения с автором или текстом.
Ван Манен писал о романах. Однако слова о "вовлечении в отношения с автором или текстом" имеют огромное значение, если "текст" - это текст Мишны, а "автором" является Творец неба и земли. Разумеется, у каждого педагога есть свои педагогические принципы. Однако лично я исхожу из того, что главным в преподавании является момент, когда ученик начинает понимать, что его учеба - это инструмент, преобразующий его личность и приближающий его к Богу. поэтому если в качестве главной задачи учебного процесса я должен выбирать между знанием Бога и знанием текста, я однозначно выбираю первое. Пользуясь терминологией ван Манена, я хочу, чтобы опыт изучения Устной Торы предшествовал изучению текста, форму которого Мишна приняла в силу исторических обстоятельств.
Я хочу использовать идеи ван Манена в еврейской педагогике, исходя из следующих соображений. Мы учимся сначала из опыта, который лишь впоследствии подвергаем концептуальному анализу. Аналогичным образом, Мишна является впечатляющим "опытом" преобразования Торы в повседневные поступки. Став текстом, Мишна превращается в физический объект, никак не связанный как с Богом, который дал Тору на горе Синай, так и с мудрецами, которые жили и учили столетия назад. Если мы всего лишь научим учеников понимать слова, напечатанные на странице, мы рискуем, что раскажем им только о книгах. Если же мы сосредоточимся на том, что предшествовало книге, мы сможем научить их тому, как жить в постоянном диалоге с Богом. И в этом, на мой взгляд - наша цель.
Исходя из этих соображений, я настаиваю на том, что мы должны вернуться к устному преподаванию Мишны. Это позволит нам вернуться к творческому религиозному опыту, на основе которого человек учится находить свое место по отношению к Всевышнему. Устное преподавание позволит нам не проскакивать этап "опыта", который должен предшествовать работе с текстом.
Как можно этого добиться? Ниже я привожу свои практические соображения по этому поводу.
От теории к практике
1. В соответствии с религиозными принципами вашей школы кратко раскажите ученикам о Мишне как о части Устной Торы. При этом акцент следует сделать на то, как сами мудрецы учили Мишну - каждый со слов своего учителя.
2. Скажите ученикам, что вы хотите, чтобы они учили мишну также, как 2000 лет назад. Затем прочитайте им (по памяти) мишну Псахим 1:2 (http://www.judaicaru.org/tora/pesachim/glava_1_2.html ), в которой обсуждаются законы поиска квасного в предверии праздника Песах. Попросите их заучить мишну наизусть прямо в классе (если есть такая возможность, попросите родителей сделать то же самое). В случае необходимости, раздайте ученикам кассеты с записью этой мишны. Ни в коем случае не давайте им текст!
3. На следующем уроке, вернитесь к устному изучению данной мишны. Если ученики плохо знают иврит, объясните им на родном языке, о чем в ней говорится. Ключевые слова, которые ученики должны запомнить:
Хульда - крыса
Герара - перетащила
Ейн ле-Давар Соф - этому нет конца.
Поздравьте учеников с тем, что они выучили маленький кусочек Устной Торы.
4. На следущем уроке займитесь первой частью Шемот, 12: (http://www.machanaim.org/tanach/b-shemot/indb03_2.htm). Спросите учеников, что в этом тексте говорится о квасном (хамец), и как надлежит с ним поступать. Спросите их, что случится, если в пасхальную ночь квасное останется в наших домах? Что, если мы не заметили небольшое количество квасного?
Затем несколько раз повторите выученную учениками мишну. В тот момент, когда ученики начнут задавать вопросы о библейском тексте или о том, как этот текст связан со сказанным в Мишне, записывайте эти вопросы на доске, но не отвечайте на них.
5. Теперь настает замечательный момент, когда вы переходите к подвижным играм.
Для игры нам потребуются 4 пронумерованных обувных коробки и 4 крекера. Поместите по коробке в каждый угол класса, и положите в каждой коробке по крекеру. Выберите 4-х добровольцев на роль "домовладельцев", и еще 3-х - на роль крыс. Попросите домовладельца номер 1 убрать хамец из своей коробки. Затем попросите его выйти из класса. Затем попросите первую крысу взять крекер из любой коробки и перенести ее в коробку 1. Затем верните первого домохозяина, и пусть весь класс ему скандирует:"Приближается Песах. Ты должен выполнить важную заповедь. Ты не хочешь проверить свою коробку?". Домохозяин должен отказаться, приводя при этом слова Мишны:"Ейн хошешин" ("не опасаются"). Затем то же самое проделывают 2-й домохозяин и 2-я крыса и т.д.
6. Когда в классе стихнут смех и шум, спросите у учеников, что произошло, почему они смеялись? И было бы им так же смешно, если бы на дворе действительно стоял Песах, а у них в доме остался хамец? Отдельно спросите каждого "домовладельца", что бы почувствовал лично он, когда, отказавшись сделать повторную проверку,затем в пасхальную ночь обнаружил бы в своей коробке крекер.
7. В заключение обсудите с учениками, что они поняли и прочувствовали во время этого урока. Помните, что это - важнейший момент всего занятия.
Часть понимания будет на когнитивном уровне, часть - на эмоциональном. Займитесьв первую очередь последним, и только затем переходите к когнитивному знанию.
Эмоциональное воспpиятие, пример обсуждения
Почувствовал ли кто-нибудь во время игры неудобство, отчаяние или беспокойство? А как насчет радости или облегчения (это важно, чтобы понять, в чем значение концепции "Ейн ле-Давар Соф")? Тора, подобно Всевышнему, бесконечна, однако наша жизнь коротка. Как же мы, существа из плоти и крови, будем соответствовать тому, что Бог ожидает от нас? В мире бесконечного мы никогда не смогли бы исполнить даже одной заповеди. Наша связь с Богом стала бы в этом случае источником боли и отчаяния. Очевидно, что это совсем не то, чего Бог от нас хочет. Таким образом, Устная Тора позволяет нам сохранить живую связь с Богом, сделав Тору Письменную применимой к реалиям нашей жизни.
Когнитивное воспpиятие, пример обсуждения
Обратите внимание учеников, что в Торе нет ни слова о том, что накануне Песаха следует обследовать дом на предмет наличия квасного. Скорее всего, многие ученики будут поражены тем фактом, что один из самых захватывающих обычаев праздника до 3-го века н.э. не был описан ни в одной книге. Это поможет им понять, почему, помимо Письменной Торы, необходима так же Устная. Это также позволит им понять, что в традиционном контексте словом "Тора" обозначается не только собственно текст Пятикнижия, но и весь корпус еврейской традиции, хранимой на протяжении веков и передаваемой от поколения к поколению.
Заключение
Спроисите у учеников, что такое Устная Тора, и как, на их взгляд, выглядел бы иудаизм без нее. Внимательно отнеситесь к ответам ваших учеников, по необходимости дополняя их.
Мой ответ на этот вопрос звучит так: Устная Тора олицетворяет возвращение к Синайскому Откровению,когда Всевышний сам отвечал на все вопросы.
Библиография
van Manen, M. (1985) Phenomenology of the Novel, or How Do Novels Teach? Phenomenology and Pedagogy. 3 (3).
van Manen, M.(1989) By Light of Anecdote. Phenomenology and Pedagogy, Volume 7.
van Manen, M.(1990) Beyond Assumptions: Shifting the Limits of Action Research. Theory Into Practice. 29 (3).
van Manen, M.(1991) The Tact of Teaching. The Althouse Press: Ontario.
van Manen, M.(2000)Moral Language and Pedagogical Experience. Journal of Curriculum Studies, 32 (2), pp. 315-327.
van Manen M. and Li, S. (2002) The Pathic Principle of Pedagogical Language. Teaching and Teacher Education, Volume 18.
Pinar W. , Reynolds, W., Slattery, P. and Taubman, P., (Eds.) (1995) Understanding Curriculum.Peter Lang: New York.
|
|
|